﻿Americká lidová
[D]Můj strejček Jack, když narodil se, to bylo slá[A7]vy, pan starosta gratuloval, bučely krá[D]vy.
Táta z něj chtěl každým coulem námořníka [A7]mít,
máma proto dávala mu slivovici[D] pít.[A]

[A7]Jó, [D]Jack se strašně vody štítí,
[Em7]jak má námořníkem [A7]býti,
[D]původem z moravské vísky moře [Em]nezná,
zato [A7]zná whi[D]sky.

[D]Když Jackovi kvapem táhlo na čtrnáctej [A7]rok,
řek mu táta: „Teď uděláš do života [D]krok!
Máma ti dá slivovici a já okur[A7]ku
a pojedeš třetí třídou až do Hambur[D]ku.“

[A7]Jó,[D] Jack se strašně vody štítí, . . . . .

[D]V Hamburku, hned za nádražím v první uli[A7]ci,
Jackovi se začlo stejskat po slivovi[D]ci.
Zapad do první putyky, už z ní [A7]nevyšel,
šestapadesát let o něm [D]nikdo neslyšel.

[A7]Jó, [D]Jack se strašně vody štítí, . . . . .

[D]Když mu bylo sedmdesát let a jeden [A7]den,
pohádal se s putikářem, zaplatil, šel [D]ven.
Dojemný to vskutku pohled na tu posta[A7]vu,
jak s vlajícím plnovousem kráčí k přísta[D]vu.

[A7]Jó, [D]Jack se strašně vody štítí, . . . . .

[D]A tak Jack, co vetchý stařec, dílem náho[A7]dy,
poprvé v životě spatřil tolika vo[D]dy.
Řek si: Hele, slivovice! Skočil tam a [A7]pil,
a než přišel vodě na chuť, Jack se uto[D]pil.

[G7]Jó, [D]tak dlouho se vody ští[D7]til,
[Em7]až se na tu vodu [A7]chytil.
[D]Původem z moravské vísky,
měl pít [A7]sodovou vo[A7]du s whis[D]ky.

